Is being bilingual enough to translate with quality?
In this report, we use recent research to explore whether being bilingual in Spanish and English will cut it when it comes to accurate translation of your documents – and the specific impact quality translation can have on your professional world – whether you’re a growing business with international employees, or a school containing native Spanish-speakers.
Understand the cognitive differences between bilingualism and translation; and what they mean for business and education
Access recent population and language statistics which show how approach to language is shifting in the U.S.
Learn how you can add tangible value to your working world, with exploration of translation as a trained specialization